O Clemente Sooratu Alrrahmanu سورة الرحمن
 
Pesquisar por palavra

Anterior

Seguinte
Revelada em Madina; 78 versículos. مَدنيّــة. آياتُهـا 78
     
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

1.O Clemente.

2.Ensinou o Alcorão.

3.Criou o homem.

4.E ensinou-lhe a eloqüência.

5.O sol e a lua giram (em suas órbitas).

6.E as ervas e as árvores prostram-se em adoração.

7.E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da justiça,

8.Para que não defraudeis no peso.

9.Pesai, pois, escrupulosamente, e não diminuais a balança!

10.Aplainou a terra para as (Suas) criaturas,

11.Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos,

12.E as graníferas, com a sua palha, e as odoríferas.

13.-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?

14.Ele criou os gênios do fogo vivo.

15.E criou os gênios do fogo vivo.

16.-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?

17.É o Senhor dos dois solstícios e dos dois equinócios.

18.-Assim, pois, quais das mercês dos vosso Senhor desagradeceis?

19.Liberam os dois mares, para que se encontrassem.

20.Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada.

21.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

22.De ambos saem as pérolas e os corais.

23.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

24.E suas são as naves, que se elevam no mar, como montanhas.

25.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

26.Tudo quanto existe na terra perecerá.

27.E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo .

28.Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

29.Todos os que estão nos céus e na terra O invocam. A cada dia Ele está ocupado em uma nova obra.

30-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

31.Logo, estabelecermos os vossos assuntos, ó ambos os mundos!

32.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

33.Ó assembléia de gênios e humanos, se sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, não podereis fazê-lo, sem autoridade.

34.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

35.Então, uma chama de fogo e uma fumaça serão lançados sobre vós, e não podereis contê-las.

36.Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

37.(Será) quando o céu se fender e derreter; e se avermelhar como um ungüento.

38.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

39.Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado.

40.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

41.Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés.

42.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

43.Este é o inferno, que os pecadores negavam!

44.Circularão nele, e na água fervente!

45.-Assim, pois, quais, das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

46.Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.

47.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

48.Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres).

49.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

50.Em ambos, haverá duas fontes a verter.

51.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

52.Em ambos haverá duas espécies de cada fruta.

53.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

54.Estarão reclinados sobre almofadas forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu) alcance.

55.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

56.Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.

57.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

58.Parecem-se com o rubi e com o coral.

59,-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

60.A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?

61.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

62.E, além dos dois mencionados, haverá outros dois jardins,

63.-Assim, pois, quais das mercês, do vosso Senhor, desagradeceis?

64.De cor verde-escuro, vicejantes.

65.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

66.Neles haverá duas fontes a jorrar.

67.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

68.Em ambos haverá frutas, tamareiras e romãzeiras.

69.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

70.Neles haverá beldades inocentes,

71.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

72.Huris recolhidas em pavilhões,

73.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

74.Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio,

75.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

76.Reclinadas em coxins, cobertos com pano verde e formosas almofadas.

77.-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

78.Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.

1.Alrrahmanu

الرَّحْمَنُ (1)

2.AAallama alqur-ana

عَلَّمَ القُرْآنَ (2)

3.Khalaqa al-insana

خَلَقَ الإِنسَانَ (3)

4.AAallamahu albayana

عَلَّمَهُ البَيَانَ (4)

5.Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)

6.Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)

7.Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ المِيزَانَ (7)

8.Alla tatghaw fee almeezani

أَلاَّ تَطْغَوْا فِي المِيزَانِ (8)

9.Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

وَأَقِيمُوا الوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا المِيزَانَ (9)

10.Waal-arda wadaAAaha lil-anami

وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَامِ (10)

11.Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu al-akmami

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِ (11)

12.Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

وَالْحَبُّ ذُو العَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)

13.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)

14.Khalaqa al-insana min salsalin kaalfakhkhari

خَلَقَ الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)

15.Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

وَخَلَقَ الجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)

16.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)

17.Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

رَبُّ المَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ المَغْرِبَيْنِ (17)

18.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)

19.Maraja albahrayni yaltaqiyani

مَرَجَ البَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)

20.Baynahuma barzakhun la yabghiyani

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لاَّ يَبْغِيَانِ (20)

21.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)

22.Yakhruju minhuma allu/luo waalmarjanu

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)

23.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)

24.Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaal-aAAlami

وَلَهُ الجَوَارِ المُنشَآتُ فِي البَحْرِ كَالأَعْلامِ (24)

25.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)

26.Kullu man AAalayha fanin

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)

27.Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waal-ikrami

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الجَلالِ وَالإِكْرَامِ (27)

28.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)

29.Yas-aluhu man fee alssamawati waal-ardi kulla yawmin huwa fee sha/nin

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)

30.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)

31.Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ (31)

32.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)

33.Ya maAAshara aljinni waal-insi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waal-ardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

يَا مَعْشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لاَ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَانٍ (33)

34.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)

35.Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ (35)

36.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)

37.Fa-itha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)

38.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)

39.Fayawma-ithin la yus-alu AAan thanbihi insun wala jannun

فَيَوْمَئِذٍ لاَّ يُسْأَلُ عَن ذَنْبِهِ إِنسٌ وَلاَ جَانٌّ (39)

40.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)

41.YuAArafu almujrimoona biseemahum fayu/khathu bialnnawasee waal-aqdami

يُعْرَفُ المُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ (41)

42.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)

43.Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَتِي يُكَذِّبُ بِهَا المُجْرِمُونَ (43)

44.Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)

45.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)

46.Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)

47.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)

48.Thawata afnanin

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)

49.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)

50.Feehima AAaynani tajriyani

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)

51.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)

52.Feehima min kulli fakihatin zawjani

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)

53.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)

54.Muttaki-eena AAala furushin bata-inuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)

55.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)

56.Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانٌّ (56)

57.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)

58.Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

كَأَنَّهُنَّ اليَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)

59.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)

60.Hal jazao al-ihsani illa al-ihsanu

هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ (60)

61.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)

62.Wamin doonihima jannatani

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)

63.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)

64.Mudhammatani

مُدْهَامَّتَانِ (64)

65.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)

66.Feehima AAaynani naddakhatani

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)

67.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)

68.Feehima fakihatun wanakhlun warummanun

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)

69.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)

70.Feehinna khayratun hisanun

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)

71.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)

72.Hoorun maqsooratun fee alkhiyami

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الخِيَامِ (72)

73.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)

74.Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانٌّ (74)

75.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)

76.Muttaki-eena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)

77.Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)

78.Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waal-ikrami

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الجَلالِ وَالإِكْرَامِ (78)